Гуцулы происхождение. Что за народ такой гуцулы, кто был их предками, чем отличаются от украинцев, почему их считают диким народом

Гуцулы происхождение. Что за народ такой гуцулы, кто был их предками, чем отличаются от украинцев, почему их считают диким народом

Религия Родственные народы

Крайне сильны клановые взаимоотношения, принцип старшинства в роду, землячество. Религия Украинская грекокатолическая церковь и Украинская православная церковь.

Язык

На территории современной Украины основным средством общения гуцулов являются гуцульские говоры , в настоящее время распространяется также украинский литературный язык, в Румынии говорят как на гуцульских говорах, так и на румынском языке .

Для гуцульских говоров характерны близкие со словацким падежные окончания (например, жінков - укр. литер. жінкою ), древнерусский вынос возвратной частицы «ся» перед глаголом (Я так ся вчора напив - укр. литер. я так учора напився «я так вчера напился»), а также особенности произношения - вэно «вино», йек «як» и др.

В кинематографе

  • Песня про Довбуша - художественный фильм 1941 года, работу над которым прервала война (сценарист Л.Дмитерко, режиссёр И.Кавалеридзе).
  • Олекса Довбуш - художественный фильм 1960 года, снятый по сценарию предыдущего (режиссёр В.Иванов).
  • Тени забытых предков - художественный фильм 1964 года, по мотивам одноименной повести Михаила Коцюбинского (режиссёр С. Параджанов), «Киностудия им. А. Довженко».
  • Трембита - художественный фильм, советская музыкальная кинокомедия 1968 года по одноимённой оперетте Юрия Милютина .
  • Белая птица с чёрной отметиной - художественный фильм 1972 года, режиссёр Ю. Ильенко , соавтор сценария и композитор И. Миколайчук .
  • Последний москаль - украинский комедийный телесериал производства телекомпании «1+1».
  • Аннычка - чёрно-белый художественный фильм , снятый в 1968 году режиссёром Борисом Ивченко на киностудии им. А.Довженко .

См. также

Напишите отзыв о статье "Гуцулы"

Примечания

Литература

  1. 3 етнографічних спостережень С. М. Коваліва («Гуцули»), «Народна творчість та етнографія», 1959, № 4
  2. В.Шухевич. Гуцульщина, Львов, 1901.
  3. 3еленін Д. К., Про київське походження карпатських українців - гуцулів, в кн.: Українська етнографія. К., 1958.
  4. Гоберман Д. Н. Искусство гуцулов, Москва, Советский художник, 1980. 52с.+185 илл.
  5. Сб. научных конференций «Трансграничное сотрудничество Украины, Молдовы и Румынии», сен.-окт. 2000.

Ссылки

  • // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). - СПб. , 1890-1907.

Отрывок, характеризующий Гуцулы

– Не хочу! – ответил Анатоль, всё продолжая улыбаться.
– Иди, Балага приехал.
Анатоль встал и вошел в столовую. Балага был известный троечный ямщик, уже лет шесть знавший Долохова и Анатоля, и служивший им своими тройками. Не раз он, когда полк Анатоля стоял в Твери, с вечера увозил его из Твери, к рассвету доставлял в Москву и увозил на другой день ночью. Не раз он увозил Долохова от погони, не раз он по городу катал их с цыганами и дамочками, как называл Балага. Не раз он с их работой давил по Москве народ и извозчиков, и всегда его выручали его господа, как он называл их. Не одну лошадь он загнал под ними. Не раз он был бит ими, не раз напаивали они его шампанским и мадерой, которую он любил, и не одну штуку он знал за каждым из них, которая обыкновенному человеку давно бы заслужила Сибирь. В кутежах своих они часто зазывали Балагу, заставляли его пить и плясать у цыган, и не одна тысяча их денег перешла через его руки. Служа им, он двадцать раз в году рисковал и своей жизнью и своей шкурой, и на их работе переморил больше лошадей, чем они ему переплатили денег. Но он любил их, любил эту безумную езду, по восемнадцати верст в час, любил перекувырнуть извозчика и раздавить пешехода по Москве, и во весь скок пролететь по московским улицам. Он любил слышать за собой этот дикий крик пьяных голосов: «пошел! пошел!» тогда как уж и так нельзя было ехать шибче; любил вытянуть больно по шее мужика, который и так ни жив, ни мертв сторонился от него. «Настоящие господа!» думал он.
Анатоль и Долохов тоже любили Балагу за его мастерство езды и за то, что он любил то же, что и они. С другими Балага рядился, брал по двадцати пяти рублей за двухчасовое катанье и с другими только изредка ездил сам, а больше посылал своих молодцов. Но с своими господами, как он называл их, он всегда ехал сам и никогда ничего не требовал за свою работу. Только узнав через камердинеров время, когда были деньги, он раз в несколько месяцев приходил поутру, трезвый и, низко кланяясь, просил выручить его. Его всегда сажали господа.
– Уж вы меня вызвольте, батюшка Федор Иваныч или ваше сиятельство, – говорил он. – Обезлошадничал вовсе, на ярманку ехать уж ссудите, что можете.
И Анатоль и Долохов, когда бывали в деньгах, давали ему по тысяче и по две рублей.
Балага был русый, с красным лицом и в особенности красной, толстой шеей, приземистый, курносый мужик, лет двадцати семи, с блестящими маленькими глазами и маленькой бородкой. Он был одет в тонком синем кафтане на шелковой подкладке, надетом на полушубке.
Он перекрестился на передний угол и подошел к Долохову, протягивая черную, небольшую руку.
– Федору Ивановичу! – сказал он, кланяясь.
– Здорово, брат. – Ну вот и он.
– Здравствуй, ваше сиятельство, – сказал он входившему Анатолю и тоже протянул руку.
– Я тебе говорю, Балага, – сказал Анатоль, кладя ему руки на плечи, – любишь ты меня или нет? А? Теперь службу сослужи… На каких приехал? А?
– Как посол приказал, на ваших на зверьях, – сказал Балага.
– Ну, слышишь, Балага! Зарежь всю тройку, а чтобы в три часа приехать. А?
– Как зарежешь, на чем поедем? – сказал Балага, подмигивая.
– Ну, я тебе морду разобью, ты не шути! – вдруг, выкатив глаза, крикнул Анатоль.
– Что ж шутить, – посмеиваясь сказал ямщик. – Разве я для своих господ пожалею? Что мочи скакать будет лошадям, то и ехать будем.
– А! – сказал Анатоль. – Ну садись.
– Что ж, садись! – сказал Долохов.
– Постою, Федор Иванович.
– Садись, врешь, пей, – сказал Анатоль и налил ему большой стакан мадеры. Глаза ямщика засветились на вино. Отказываясь для приличия, он выпил и отерся шелковым красным платком, который лежал у него в шапке.
– Что ж, когда ехать то, ваше сиятельство?
– Да вот… (Анатоль посмотрел на часы) сейчас и ехать. Смотри же, Балага. А? Поспеешь?
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.
– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.

Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу. Поглядевшись в зеркало и в той самой позе, которую он взял перед зеркалом, став перед Долоховым, он взял стакан вина.
– Ну, Федя, прощай, спасибо за всё, прощай, – сказал Анатоль. – Ну, товарищи, друзья… он задумался… – молодости… моей, прощайте, – обратился он к Макарину и другим.
Несмотря на то, что все они ехали с ним, Анатоль видимо хотел сделать что то трогательное и торжественное из этого обращения к товарищам. Он говорил медленным, громким голосом и выставив грудь покачивал одной ногой. – Все возьмите стаканы; и ты, Балага. Ну, товарищи, друзья молодости моей, покутили мы, пожили, покутили. А? Теперь, когда свидимся? за границу уеду. Пожили, прощай, ребята. За здоровье! Ура!.. – сказал он, выпил свой стакан и хлопнул его об землю.
– Будь здоров, – сказал Балага, тоже выпив свой стакан и обтираясь платком. Макарин со слезами на глазах обнимал Анатоля. – Эх, князь, уж как грустно мне с тобой расстаться, – проговорил он.
– Ехать, ехать! – закричал Анатоль.
Балага было пошел из комнаты.
– Нет, стой, – сказал Анатоль. – Затвори двери, сесть надо. Вот так. – Затворили двери, и все сели.
– Ну, теперь марш, ребята! – сказал Анатоль вставая.
Лакей Joseph подал Анатолю сумку и саблю, и все вышли в переднюю.
– А шуба где? – сказал Долохов. – Эй, Игнатка! Поди к Матрене Матвеевне, спроси шубу, салоп соболий. Я слыхал, как увозят, – сказал Долохов, подмигнув. – Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чем дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слезы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, – а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Лакей принес женский лисий салоп.
– Дурак, я тебе сказал соболий. Эй, Матрешка, соболий! – крикнул он так, что далеко по комнатам раздался его голос.
Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.

«Ой не тот то, брат, гуцул, что погуцулився
Но тот, то, брат, гуцул, что в горах вродився. »

Гуцульская Коломийка

Из 46 миллионов жителей Украины гуцулы составляют не более двух миллионов и живут исключительно в Ивано-Франковской, Черновицкой и Закарпатской областях.
Версий происхождения гуцулов существуют десятки и, скорее всего ни одна из них не является правильной: это свойственно всем гипотезам, авторы которых пытаются выяснить этногенез горцев. Вот некоторые из них.
Название карпатских горцев «гуцулы» происходит от осетинского (сарматского) «гыццыл» — «малый, младший», и зафиксировано письменными источниками как "гыццыл чизг/языг" — название части языгов - сарматского племени Прикарпатья и Галиции первых веков н. э., которые остались вместе с готами-грейтунгами ("малыми готами", Geti Minores, по Иордану) и гепидами в Галиции и не приняли участие в походе сармат-алан в Европу.
Некоторые доказывает происхождение названия «гуцулы» от слова кочевать путем искусственного превращения: кочевать-кочулы -гоцулы-гуцулы. Есть также версия, по которой «гуцул» произошло от личного имени Гуц или глагола «гуцаты».
Наиболее распространенная версия - созвучность слова «гуцул» через опришкивський движение с румынским «разбойник». Поэтому из и считают диким (вольным) народом.

Хотя сейчас гуцулы считаются славянами, говорят на славянском языке (предки гуцулов переняли у славян язык, стали вступать с ними в смешанные браки и вследствие этого гуцулы сегодня уже несколько не те, что были тысячу лет назад), тем не менее, даже после исторических метаморфоз гуцулы никак не слились с местным славянским населением. Типичная внешность гуцула - это смуглый худощавый человек, обязательно кареглазый, с иссиня черными волосами и мелкими чертами лица. Похожи ли эти люди на словян, в частности, украинцев, конечно же нет? Тот, кто видел значительное количество гуцулов, может с уверенностью утверждать, что общеславянские черты в них почти полностью отсутствуют, это совершенно иной расовый тип.
Кроме типажа можно обнаружить элементы материальной культуры, резко отличающие гуцулов от славян. Например, традиционный гуцульский топорик - национальное оружие этого народа (гуцулы носят его за поясом). Славяне, как известно топорики за поясом не носили.



Куртка и шапка - так же весьма интересный элемент национальной одежды гуцула. Гуцулы зимой и летом ходят в коротких безрукавках (типа жилеток) из овчины. Причём покрой, манера носить, комплект одежды не имеет ничего общего со славянской традицией. Ничего подобного вы не встретите ни у малороссов ни у чехов ни у поляков, ни у кого из славян.
Весьма любопытен и музыкальный инструмент гуцулов - так называема трембита, которой нет у словян. Этот традиционный для жителей украинских Карпат инструмент до сих пор используется не только в музыкальных коллективах, но и в быту. Вспоминается фильм Сергея Параджанова «Тени забытых предков»: люди, обряды, вера гуцулов, их традиции.



Нельзя оставить без внимания и весьма своеобразные национальные танцы гуцулов мужчин под звуки своей дуды: на манер представителей некоторых народов Кавказа плясуны собираются в тесный круг, обнимаются и начинают таким живым кольцом
танцевать свой народный танец аркан - по преданию, танец богатырей, спустившихся с гор.

«Гуцулы…. Кто такие эти люди?» Такой вопрос не раз возникал у тех, кто хоть когда-то интересовался культурой народностей соседних стран.

Однако ответить на него не так просто даже для коренных жителей Украины. То есть вам, скорее всего, расскажут, что это люди, которые живут в западной части государства, любят петь и большое значение придают одежде в традиционном стиле, передающемся из поколения в поколение. И это, пожалуй, все. Обидно, ведь в таком случае эта самобытная нация будет в точности походить на другие многочисленные народы Украины.

Хотя вот о гуцулах и стоило бы рассказать в первую очередь. Почему? Все дело в том, что их стиль жизни, манера одеваться и образ мировоззрения уже на протяжении многих лет становятся предметом изучения многих ученых, причем как историков, так и культурологов.

В данной статье мы постараемся ответить на вопрос о том, что представляют собой гуцулы. Кто такие эти люди, читатели узнают из описания истории, культуры и современности нации.

Раздел 1. Общее описание народности

Существует предположение, что гуцулы, впрочем, так же, как лемки и бойки, принадлежат к карпато-русинской этнической группе. Но, несмотря на такое мнение, эмигранты из Галицийских и Буковинских русинов считают, что их предки появились в Карпатских горах еще в начале VI века. На сегодняшний день основная часть карпато-русинского этноса заселяет приграничные территории современных Карпат, находящиеся на пересечении украинской, польской и словацкой границ.

Также более полумиллиона человек проживают отдельными общинами в соседних странах и в Соединенных Штатах Америки. Население этих общин составляет почти ½ часть всей общей численности русинов на земле.

Раздел 2. Происхождение названия этноса

Существует множество версий происхождения слова «гуцулы», но ни одна из них не имеет прямых доказательств. Одни считают, что свое название народность карпатских горцев получила от осетинского (сарматского) слова «гыццыл», что в переводе означает «малый, младший».

В письменных источниках это название зафиксировано как «гыццыл чизг/языг» и относится к языгам - сарматскому племени, которое существовало в Прикарпатье и Галиции в первых веках н. э. Именно они не участвовали в походе сармат-алан в Европу и остались с гепидами в Галиции и готами-грейтунгами («малыми готами»).

Другие высказывают мнение, что слово «гуцулы» происхождение имеет немного другое - от слова "кочевать" (благодаря постепенному превращению: кочевать-кочулы-гоцулы-гуцулы).

Также существует гипотеза, что свое название племя получило благодаря имени Гуц или глаголу «гуцаты».

Однако самым распространенным вариантом этимологии слова является сочетание двух слов - «гуцул» (через опришкивский «движение») с румынским «разбойник». Не зря эту народность считают диким (вольным) народом.

Раздел 3. Где живут гуцулы на территории Украины?

Гуцулы - наравне с бойками и лемками - относятся к коренным жителям Карпатских гор. В наше время они проживают на территории Украины в Ивано-Франковской, Черновицкой и Закарпатской областях.

В Ивано-Франковской области эти этнические украинцы заселяют Верховинский, Яремчанский, юг Косовского, а также Надворянского районов.

Местом их проживания в Закарпатской области является Раховский район. Площадь Гуцульщины на Украине составляет 6,5 тыс. кв. км. К ее территории также относятся приграничные земли Румынии, где живут мараморошские гуцулы.

Раздел 4. Исторические моменты

До середины 40-х годов прошлого века гуцулы, как впрочем, и вся Западная Украина, были разделены.

До начала Первой мировой войны часть их территорий относилась к Австрии и Венгрии. А уже после 1920 года гуцульские земли находились в подчинении Польши, Румынии и Чехословакии. К концу 30-х годов XX века Гуцульщина вошла в состав Украинской ССР.

Первая перепись населения Украины, проведенная в 2001 году, показала, что около 21,5 тыс. человек относят себя к этнологической группе гуцулов.

Раздел 5. Как образовалась Гуцульщина

Первое историческое упоминание о Гуцульщине появилось в польских письменных источниках, датированных XIV-XV вв. Долгое время эти народы Западной Украины земли были освобождены от феодальных повинностей (панщины).

Вместо этого существовал натуральный и денежный побор с населения для оплаты откупа от соседних землевладельцев. В середине XVII-XVIII вв. на землях Гуцульщины началось народное повстанческое движение, руководителем украинского движения опришков стал Олекс Довбуш. А в 40-х годах XIX столетия произошло другое народное восстание, направленное на защиту крестьянских интересов и отмену панщины. Это движение повстанцев возглавил Лукьян Кобылица.

К наиболее значимым историческим событиям прошлого века, произошедшим в культурно-политической жизни гуцулов, относится активная деятельность Украинской Радикальной партии, создание любительского театра под руководством Гната Хоткевича (1911 г.) и общества «Сечи» К. Трилевского, военные действия Украинских Сечевых стрельцов (1914-1915 гг.) и появление Гуцульской Республики, просуществовавшей всего несколько месяцев.

Основная часть современной Гуцульщины находится на территории Украины. Исключение составляют лишь несколько деревень в румынской части Буковины и на Мармарощине.

Раздел 6. Основной вид занятий гуцул

Основными видами традиционных занятий гуцулов издревле считаются: скотоводство, лесные промыслы, пчеловодство и сплав леса по горным рекам. Украинские Карпаты как нельзя лучше располагают к таким ремеслам.

Земледелием гуцулы практически не занимались, и оно имело второстепенное значение. Особое место в жизни гуцулов занимали народные и художественные промыслы. Развиты были гончарное ремесло, ткачество, изготовление изделий из кожи и меди, обработка дерева, инкрустация соломкой и т. д. Многие предметы народных умельцев сохранились до наших дней.

К народным музыкальным инструментам гуцулов относилась тилинка (теленка) - открытая трубка без отверстий, сделанная из ивы или орешника. Житель Закарпатья, казалось, ни дня не мог прожить без любимых мелодий. Практически каждый из них осваивал игру с самого раннего детства.

Другим традиционным духовым музыкальным инструментом была трембита - деревянная труба длиною до четырех метров без клапанов и вентилей, обернутая берестой. Этот вид духовых инструментов использовали для передачи звуковых сигналов на дальние расстояния. С ее помощью в старые времена сообщали о различных событиях (свадьба, праздники, смерть, похороны и т. д.), а пастухи оповещали о своем местонахождении в горной местности.

Гуцулы также используют и другие музыкальные инструменты - свирель, гармошку и цимбалы, реже скрипку и варган.

У гуцулов сильно развиты клановые взаимоотношения и землячество, сохранен шаманизм. Они являются приверженцами Украинской греко-католической и Украинской православной церквей.

Раздел 7. На каком языке общаются гуцулы

Для общения на территории Украины среди гуцулов используется гуцульский диалект украинского языка, румынские гуцулы говорят на украинском и румынском языках.

Падежные окончания и особенности произношения гуцульских слов во многом похожи со словацким языком. Это еще раз свидетельствует о том, что народы Украины весьма неоднородны и очень часто больше походят на выходцев из европейских стран, чем на жителей своего государства.

Раздел 8. Гуцульские свадебные традиции и обряды

Гуцулы, происхождение которых не устают изучать этнографы, даже в наше время носят национальную одежду и сильно придерживаются своих вековых традиций.

Традиционно сватовство и помолвка происходят весной, летом и осенью, очень редко в зимний период. Для свадеб не устанавливается определенное время, но чаще всего их проводят перед Большим Постом. Запрещается проводить празднество в дни любых постов.

Первым признаком скорой свадьбы на Гуцульщине было преподношение сватами полотенец. Чтобы брак был долгим и крепким, молодые должны «стать на полотенце». Давней традицией гуцулов считается преподношение калачей на вышитом полотенце молодым супругам с произношением пожеланий о богатой и счастливой жизни. До церкви жених ехал на конях.

В целом, если отвечать кратко на вопрос: «Гуцулы? Кто такие эти люди?», нельзя не отметить, что это в первую очередь весельчаки.

Посудите сами, ни одна свадьба не проходит без народных песен и танцев, игр и забав, веселых шуток и хохмы. Пекут караваи и калачи, ткут и вышивают полотенца. Наряды гостей украшают букетиками, которые также вешают на деревца и гильця. Жениха и невесту весь день сопровождают бояре, старосты, сваты и дружка.

Раздел 9. Проведение религиозных праздников (Рождество и Пасха)

Подготовка к Рождеству начинается заранее, из снопов мастерят деревце - «Дидуха». Согласно преданию, в этом деревце живут души предков, опекунов дома. За день до праздника хозяйки дома разводят в печи «живой огонь» из двенадцати поленьев и готовят двенадцать обрядовых постных страв.

Святой ужин обязательно состоит из кутьи - вареной пшеницы с орехами, медом и маком. Пшеница считается символом вечности, а мед - символ благоденствия всех святых на небе. С приходом Рождества начинаются рождественские коляды. В эти дни все ходят по гостям от села до села, катаются на запряженных конями санях. Через неделю после Рождества отмечают Старый Новый год, 18 января держат пост, а 19 января празднуют Крещение (Иордан). Ужин начинается только с появлением первой звезды на небе.

Праздник Пасхи на Гуцульщине отмечается с соблюдением всех традиций и обычаев. В Вербное воскресенье жители приносят из церкви освященные ветки вербы и слегка бьют ими каждого из своей семьи. По древним обычаям верба обладает целебными свойствами. Во время Большого поста все умельцы изготавливали писанки.

Для церковного освящения в корзину укладывают писанки, пасхальные яйца и другие продукты. Также в память о страданиях Христа в корзину помещают хрен и пасху с восковой свечой, которые являются символом божественного света и Христового воскресения. Богатые гуцулы добирались до церкви на лошадях, а бедняки шли пешком.

Раздел 10. Особенности гуцульской кухни

Национальная гуцульская кухня очень разнообразна и отличается простотой приготовления. Из продуктов чаще всего используют кукурузную муку, крупы, бобовые, картофель, грибы и брынзу, которую готовят из овечьего молока. Блюда гуцульской кухни - бануш, грибная юшка, гуцульский борщ, росивница, кулеша и многое другое.

Бануш готовится в казане из чугуна на огне. Сметану и сливки помещают в казанок и доводят до кипения, солят и аккуратно засыпают кукурузную муку. Бануш считается готовым, как только на поверхности появятся капельки жира. На стол кушанье подается с брынзой, грибами и со шкварками.

Для приготовления грибной юшки сухие белые грибы варят в курином бульоне с приправами, а затем добавляют вермишель и зелень.

Традиционный гуцульский борщ хозяйки готовят из копченой буженины и заквашенной свеклы.

Раздел 11. Гуцулы… Кто такие эти люди? Можно ли их назвать современными?

Сегодня жизнь гуцулов также мало подвергается различным политическим и социальным потрясениям. В селах возрождаются народные промыслы и занятия скотоводством, что связано с распадом колхозов и остановкой производства. Для многих это является основным или дополнительным видом дохода. Почти во всех семьях мастерят сувениры для продажи туристам. Несмотря на это, в отличие от других жителей Украины, гуцулы имеют самый низкий доход.

Часть гуцулов, причислявших в Советское время себя к украинцам, сейчас считают себя русинами и отделяются, хотя они не могут объединиться и создать единое общество русинов с бойками и лемками.

Уникальная, непохожая на другие украинская культура соткана из множества ярких явлений. Часть из них привнесли самобытные народы, и сегодня проживающие на территории страны.

По северным и южным карпатским склонам в долинах рек Лимница, Сан и Уж раскиданы села бойков. О том, кто были далекими предками современных бойков, гадают до сих пор, иронично замечая, что чернил на бойков потрачено уже больше, чем осталось их самих. Кто же они: потомки ушедших на запад сербов или древнего славянского племени белых хорватов? А, может, их предками были кельты из племени бойев? Вопрос остается открытым. Сами бойки нередко называют себя «верховинцами».
У них всё по-бойковски необычно. Говорят на бойковском наречии (северокарпатский диалект украинского языка). Часто употребляют частицу «бойе» - значит «только, так». Гостей потчуют печеным картофелем, солеными огурцами, капустой, салом, холодцом, и непременно подносят рюмку Криивки.

Бойки строят монументальные и простые хаты: стены складывают из массивных еловых бревен, крыши кроют преимущественно «кытыцями» (связанными соломенными снопами). Окна, двери, ворота расписывают диковинными орнаментами. Одним из важных элементов росписи является, кстати, «древо жизни». Радуешься, увидев такой дом: веселый, с настроением! А если взгрустнется, бойки всегда готовы вспомнить о старинном бойковском танце Битля, который исполняется попарно, стоя на бочке.

Их называют украинскими горцами. Гуцулы вольнолюбивы и независимы. Гостям рады, но чужих в родню записать не торопятся. Люди-фейерверки, - это, пожалуй, о них. Огромное внимание гуцулы уделяют одежде: любят наряжаться, причем даже мужские куртки киптары расшиты золотом и украшены помпонами.

У многих гуцулов и дома им подстать: кругом расшитые полотенца, ковры. Мебель украшена замысловатой резьбой. Кроме нарядов любят гуцулы оружие. Издавна считалось: два пистоля за широким поясом имеет только бедный гуцул. А еще они стремятся показать себя всему миру: вот мы какие, статные, нарядные, ловко танцуем и умело работаем.

Гуцулы весьма горячий народ, но при этом умеют сдерживать свой буйный нрав. Дабы не сорваться, гуцулы якобы почти не пьют спиртное: на две сотни гостей, пришедших на свадьбу, могут выставить бутылку водки.
Гуцулы живут в Ивано-Франковской, Закарпатской и Черновицкой областях Украины. О значении слова «гуцул» до сих пор ведутся споры. Одни ученые считают, что этимология слова восходит к молдавскому «гоц» или «гуц», что значит «разбойник», другие – к слову «кочул», что значит «пастух».

Как бы то ни было, но гуцулы всегда считались умелыми чабанами. Для передачи сигналов во время своего пребывания в горах пастухи-гуцулы использовали длинную деревянную трубу – трембиту (она же выступала в роли музыкального инструмента).

А еще здесь по-прежнему сильны традиции шаманизма. Если повезет, можно повстречать гуцульского мольфара. В древности их называли «земными богами», а сегодня - знахарями, колдунами, целителями (это зависит от того, белый мольфар или черный). Мольфары пользуются непререкаемым авторитетом: их пророчества сбываются, известны также случаи исцеления безнадежно больных людей.

80-90-е годы прошлого века часто называют началом возрождения народности лемков. По одной из версий, предками лемков были древние племена белых хорватов, проживавшие по склонам Карпатских гор. Много трагедий пришлось пережить лемкам: уничтожение в Талергофском концлагере, насильственное переселение в рамках спецоперации «Висла». Сегодня часть лемков живет в Украине, другая часть – на территории Польши, третья – в Словакии.
Живущие в Украине лемки преимущественно считают себя частью украинского народа, хотя можно встретить и тех, кто выступает за «одрубность» (национальную самодостаточность).

Лемки пытаются сохранить свои национальные особенности, в первую очередь, язык. Речь лемков просто отличить по постоянному ударению на предпоследнем слоге (в отличие от подвижного ударения в речи восточных славян), твердому «ы» и частому употреблению слова «лем» («лишь», «только»).

Составитель лемковского букваря Дмитрий Вислоцкий писал следующее: «…наша лемковска бесЪда - коренна бесЪда всего русского народа. Слова у насъ коренны русски, а акцентъ словацкiй и польскiй. Пришолъ отъ того, что мы слухаме много польской и словацкой бесЪды, бо зме съ ними въ сусЪдствЪ».
Традиционные наряды лемков легко узнаваемы. Мужчины носили суконное пальто чуганю, необычное для украинцев, женщины – белые косынки и широкое узорчатое монисто «силянку». Сегодня на базарах Западной Украины можно встретить взлетающих деревянных орлов и оплетенные проволокой тарелки – образцы традиционного ремесла лемков, именуемого «дротярство».

К лемкам причисляли себя многие известные личности, но самым известным лемком был, пожалуй, Энди Уорхол (настоящее имя Андрей Варгола) – культовая личность в мире поп-арта.

Буковинцы

Буковинские села в Черновицкой области узнаются сразу: дома расположены плотно друг к другу, и каждая хата словно соревнуется с соседской нарядом и опрятностью. Буковинцы непременно белят свои дома и украшают их двумя цветными полосами.

Верхняя, расписанная орнаментами, идет под кровлей и зрительно соединяет крышу со стеной; нижняя, - ярко красная или синяя, - выполняет практическую функцию: защищает низ дома от грязи. Некоторые хозяева украшают дома пилястрами с причудливыми капителями и красят стены между окнами в яркие цвета. Рядом с каждой хатой – опрятный дворик с такими же яркими и аккуратными постройками.

Особенные у буковинцев и храмы: они состоят из квадратных срубов и издалека очень похожи на хату. Такова, например, церковь св. Николая в Берегомете, построенная в 1786 году. На внутренних стенах храма сохранились редчайшие образцы буковинской живописи, в том числе фрагменты «Страшного суда». Огромную роль в формировании культуры и традиций буковинцев сыграли русские старообрядцы-лилованы, которые начали переселяться на территории современной Черновицкой области в 20-е годы XVIII века.

Подоляне

Подолье – историческая местность на юге Украины в междуречье Днестра и Южного Брута. Предки современных подолян начали заселять эти территории предположительно в 4-3 веке до н.э. Много позже здесь была возведена крепость Клипедава, вокруг которой со временем вырос город Каменец-Подольский.

Самобытная культура подолян претерпела множество влияний: и русские староверы, и поляки, и евреи, и армяне по крупицам обогащали их быт и традиции. Потому-то и можно встретить в этих местах католические костелы, православные храмы, мусульманские минареты.

Вся эклектичность культурных традиций подолян, как в зеркале, отражается в их декоративно-прикладном творчестве – гончарстве, ткачестве, вышивке и лозоплетении. Традиционная одежда богато декорирована, украшена вышивкой и мережкой. Подольские женские рубашки, рукава которых вышиты замысловатыми узорами, известны далеко за пределами Украины. Не меньшей популярностью пользуются и самотканые ковры с «говорящими» растительными или геометрическими орнаментами.

Мазаные стены подольских хат слегка подсинены, отдельные фрагменты подведены красной глиной, внутренний интерьер щедро украшен расшитыми полотенцами. Даже печи – священный домашний очаг - подоляне расписывают «сосенками» и «хвощами».

Интересно, что у древних подолян был широко распространен культ земли: копать, «бить» ее без нужды считалось недопустимым. До наших времен дошли сведения о так называемой «Клятве землей», когда человек опускался на колени и набирал в рот землю. Считалось, что чудодейственная сила земли исцеляла от ран и ожогов. Подоляне также верили, что «родная земля» в качестве амулета способна защитить солдата от пули врага.

Уезжая за границу, туристы непременно положат в чемодан хотя бы небольшой словарик, чтобы объясниться в отеле с официантами, девушками на ресепшене или в целом с жителями страны, в которую отправляются. Развитие технологий даже позволяет устанавливать на телефонах программы, которые переводят живую речь, что значительно облегчает жизнь туристам. Большинство любителей турпоездок считает, что для путешествий по Украине таких приспособлений не нужно. Если к этой категории принадлежите и вы, то ошибаетесь! Сегодня речь пойдет о закарпатском диалекте – как говорят на Закарпатье.

Как говорят на Западной Украине, наверное, приходилось слышать каждому, и не раз. Ведь – одна из столиц туризма нашей страны. В город Льва приезжают как украинцы, так и иностранцы. И они знают, что львовяне имеют свой уникальный и колоритный говор. Так же, как и жители и областей. Диалект последнего региона имеет кучу заимствований из языков стран, которые соседствуют с областью. А их 4, поэтому закарпатский говор – это такой себе языковой «винегрет», в хорошем смысле слова. Ведь это добавляет незаурядного колорита диалекту и в целом закарпатцам. О говоре жителей Карпат – читайте дальше.

Кратко об истории развития

По свидетельству ученых, закарпатский диалект сформировался в 16–17 веках. Первые письменные упоминания о говоре жителей Карпат датируются 15 веком.

Только в 20 веке современная территория Закарпатья входила в состав 4 государств – Австро-Венгрии, Чехословакии, Советского Союза и, наконец, Украины. Сейчас область граничит с четырьмя странами – Словакией, Румынией, Венгрией и Польшей. Это изрядно повлияло на развитие закарпатского говора. Да и на другие вещи. Закарпатцы хорошо знают, как выглядит не только украинская национальная одежда, но и словацкая, венгерская.

Источник фото: страница библиотеки села Водица: blogspot.com.

Закарпатский диалект и его разновидности распространены не только в пределах края, но и в приграничных селах Словакии, Румынии и других стран. Некоторые из этих территорий некогда входили в состав Закарпатья, но распределение границ между государствами имело свои последствия. Иногда делили даже села пополам. Например, Большие и Малые Сельменцы (Ужгородский район), сейчас – это Украина и Словакия. А еще до 1946 года это было одно село, которое вдруг разделила граница. Родители, братья и сестры, которые жили в разных домах, моментально стали гражданами разных стран!

На сегодняшний день в области проживает более 100 представителей различных национальностей. И каждый добавил к закарпатскому диалекту что-то свое. Также на развитие говоров повлияли и диалекты других этнических групп, проживающих в соседних Ивано-Франковской и Львовской областях.

Диалект или язык?

В некоторых странах Европы карпатский диалект имеет статус языка (русинский). Он официально признан в Сербии. В Словакии он имеет статус языка национального меньшинства. Ведь в этих странах есть этническая группа, которая пользуется им – русины. В Законе об основах языковой политики Украины русинский язык назван региональным языком. Однако русины как отдельный этнос законом не признаны, ведь тогда пришлось бы предоставлять такой же статус бойкам, лемкам и гуцулам.

В Закарпатье были попытки выдать русинский словарь. Также в 2007 году было издано 10 тысяч экземпляров книг на русинском языке. Послушать новости или культурные программы на русинском можно на местном телевидении. На областной телерадиокомпании «Тиса-1» работает русинская редакция.

В каждом закарпатском районе – свои языковые «изюминки»

Думаете, если выучили несколько фраз на закарпатском наречии, к примеру, посещая возле , то спокойно можете ехать в , посмотреть ? Не лелейте надежды, что там вас легко поймут. Диалекты каждого района имеют свои особенности. В закарпатском говоре различают 4 группы: ужанскую, боржавскую, мараморошскую и верховинскую.

Источник фото: globusweb-journal.com.

Если вы захотите попутешествовать по части Закарпатья, которая территориально близка к Венгрии, то услышите много слов, производных от лексем этого языка. В частности «валовшний» – подходящий, «вариш» – город, «вадь» – или.

Со словацкой стороны перешли закарпатцам слова: «времечко» – часы, «коцур» – кот, «вдруг» – сразу, «шваблик» – спичка.

С немецкого языка тоже есть немало заимствований: «штримфля» – чулок, «биглязь» – утюг.

Если в других регионах, где распространены диалекты, в городах в основном говорят на более-менее чистом украинском или русском, в Закарпатье не все так просто. Конечно, наиболее непонятной для туриста покажется речь жителей горных сел. Да и в городах – Хуст, и даже Мукачево – много горожан используют закарпатский говор.

Как звучит закарпатский говор?

Немножко познакомившись с особенностями закарпатского диалекта, посмотрим, что же получится, если сложить слова в предложения. Так как же говорят на Закарпатье?

Накануне последних выборов инициативные закарпатцы решили сделать колоритные мотиваторы, чтобы побудить людей идти на участки. Конечно, чтобы достучаться до закарпатцев, надо было использовать исключительно закарпатский говор. Хотя листовки, посвящены выборам, но в них в основном используются слова, которые употребляют закарпатцы в быту. Вот что получилось.

Автор изображения: Олег Олашин.

Неизвестно, благодаря ли этим оригинальным мотиваторам, однако последние выборы посетило больше избирателей, чем всегда. Наблюдатели подытожили, что на участки пришло на 5% закарпатцев больше, чем обычно.

А теперь перейдем к самому интересному! Как же звучит закарпатский говор вживую? Как говорят гуцулы? Спорим, что даже, если вы не бывали на Закарпатье, то слышали. Команда КВН «Национального авиационного университета» еще в 2010 году для своего выступления в конкурсе подготовила номер «Закарпатская стюардесса». Смотрим!

Источник видео: youtube.com, автор – Volodymyr Silvashi.

Это видео за 6 лет не утратило своей популярности. Запись в Youtube посмотрели более 117 тысяч пользователей Интернета.

Наверное, из этого потока слов, вы поняли не много. Чтобы лучше понимать диалекты, один из львовских каналов основал проект «Говор». В нем ведущие знакомят зрителей с колоритными диалектными словечками, которые употребляют жители Западной Украины. Телевизионщики не обошли стороной и закарпатский говор. Узнаем, что означает слово «фрас».

А если очаровательным туристкам симпатичный закарпатец решит подарить косицы, то стоит знать, что это, чтобы ненароком не обидеться, услышав незнакомое слово.

Источник видео: youtube.com, автор – Разговорник (Говірник) ZIK.

Как мы убедились, закарпатский говор не просто понять. Несмотря на это, диалект можно услышать не только в области. Довольно популярной как в Закарпатье, так и в целом в Украине, является группа «Рокаш» (слово из закарпатского диалекта – «группа»). Ребята принципиально поют, используя закарпатский диалект, чтобы его популяризировать. Группа выступает на крупных фестивалях Закарпатья. Однако довольно часто ее можно услышать во Львове и на фестивалях в других городах Западной Украины. Некоторое время ребята даже участвовали в телевизионном проекте всеукраинского музыкального канала.

Вот очень романтический клип группы. В главной роли – известный закарпатский писатель Андрей Любка, который представляет Украину на многих международных творческих форумах. К слову, клип снимали в мукачевском парке Победы. В этом году эта локация стала новым местом для проведения фестиваля « ».

Это видео понравится любителям рока. Песня сатирическая, о девушке, которая упала в реку, и о том, как ее искали. Почему же Магду потянуло под воду? Слушаем!

Источник видео: youtube.com, автор – Rock-H & Viktor Yantso.

Фильмов на закарпатском наречии еще не снимали, но мультфильм есть! «Наша файта» сразу покорила закарпатцев.

Интересно, что последнюю, пятую, серию создатели мультфильма презентовали на всеукраинском художественном фестивале . Так что продолжение приключений героев теперь ждут уже не только закарпатцы, но и остальные украинцы, которым понравился мультфильм.

Недавно еще одно творение закарпатцев покорило украинцев. «Двести с Дмитрийом Пасульовым» – это пародия на программу российского ведущего Дмитрия Киселева.

Еще не видели? Тогда айда смотреть! Присоединяйтесь к миллионам украинцам, которые уже полюбили этот проект!

Источник видео: youtube.com, автор – Наша Файта.

Диалоги из этой пародии разобрали на цитаты. Самая Известная: «Соупадение? Не думаву!». Даже общенациональные каналы упомянули об этой «программе» в выпусках новостей.

Что же почитать, чтобы увидеть, как писать на закарпатском наречии. Самыми колоритными являются книги Павла Чучки. К слову, этот закарпатец – обладатель ужгородской корчмы-музея . Подробнее об этой гастрономической Мекку для туристов можно почитать в материалах « » и « ».

Сама книга тоже называется «Деца у нотаря». В ней – фельетоны, рассказы, стихи, написанные на закарпатском диалекте. К слову, произведения сатирические, так что читать будет не скучно! Читали в школе стихотворение «Бородино» Михаила Лермонтова? А вот так звучит сочинение на закарпатский манер:

Повіджте, вуйку, ци не задарь

колись була Москва спалена,

а пак французум зухаблена.

Вас не забуде Руська зимля,

як билисьте французькой плимня,

прославилисьте руськой имня

коло Бородіна.

Трудно, но понять закарпатский говор можно. Особенно тем людям, которые владеют несколькими языками. Ведь, как мы убедились, закарпатский диалект – это кружево из нескольких европейских языков. Поэтому, уезжая в Карпаты, не забудьте просмотреть несколько видео в сети Интернет и записать основные слова, которые используют жители Закарпатья. Тогда вам не придется сидеть исключительно в номере или бродить по территории отеля, а сможете и поболтать с весьма гостеприимными закарпатцами.